非常好的英语高级说法

>0<

英语高级词汇:ambrosia在现代英语中,ambrosia 一词更经常用来表示沙拉,或者引申指其它美味佳肴。The hero's mortal body was anointed with ambrosia by the godd后面会介绍。 有谁会愿意卧躺在海中野兽的旁边?但女神拯救了我们,想出了很好的药物。她在我们每个人的鼻孔下抹上神液,那神液馥郁异常,抑制了难闻的气后面会介绍。

英语高级词汇:coerce文有句谚语叫: You can lead a horse to water, but you can't make it / him drink. "你可以牵马到水边,但你不能强迫它喝水"对应中文"牛不喝水强按头"的说法,也有人把它翻译成"强扭的瓜不甜",你觉得哪种更好? 今天要说的GRE词汇coerce/kəʊ'ɜːrs/ 与这种强迫动物的行为多少有点联系等我继续说。

英语高级词汇:grimace这个说法并不限于娱乐的用途,它还可以指厌恶,不满,嘲笑,痛苦或者心情郁闷时的面部表情。同样,今天要说的make a face 的高级版grimace /'grɪməs/ 也具备这样的多种用途。说到grimace,你会想到什么? 是这个: △麦当劳吉祥物之一奶昔大哥英文名就叫Grimace。麦当劳曾经为了等我继续说。

英语高级词汇:prodigal中西方都有"浪子回头"的说法,中国源自民间故事,如"周处除三害"。△周处除三害的故事出自《晋书·周处传》西方则源于《圣经》强调宗教层面的宽恕。《路加福音》Gospel of Luke) 的15章,讲述了小儿子挥霍家产后悔悟归家,父亲无条件接纳的故事,象征神对罪人的宽恕。英语习语是什么。

英语高级词汇:savvy等说法。名词的savvy 指悟性,洞察力,见识等: He is known for his political savvy and strong management skills. 他以其政治洞察力和高超的管理手段著称。Bob is a savvy veteran who knows all the tricks. Bob 是精明的老手,洞察一切伎俩。形容词的savvy 意思是"精明的,有见识的,有悟性小发猫。

英语高级词汇:slavish在BBC 官网上,有一个关于roots of slavery (奴隶的起源) 的观点:the term "slave" has its origins in the word "Slav"。这个观点认为,slave 一词源自Slav (东欧斯拉夫人)。也是西方学者普遍赞同的一种说法。△BBC说斯拉夫人在公元9世纪开始被在西班牙的阿拉伯穆斯林奴役。不过,西方后面会介绍。

o(╯□╰)o

英语高级词汇:reverent英文中的"牧师"有多种说法,其中,pastor 为职业称呼,reverend 为身份尊称,举个例子,"史密斯牧师"可以是Pastor Smith 也可以是Reverend Smit是什么。 同为respectful 的高级版,reverent 的实际使用频率更高一些。近义reverent 近义词按难度级别由低到高: respectful /rɪs'pektfl/:充满敬意的(中是什么。

●﹏●

英语高级词汇:inextricable听说过戈尔迪乌姆结(Gordian knot) 吗?"快刀斩乱麻"的其中一个说法就是cut the Gordian knot,斩断戈尔迪乌姆结(或称戈尔迪结) 这件事虽不如商汤"天命玄鸟,降而生商",周文王"凤鸣岐山",以及中国古代传说中天降异兆那般神奇,却象征着亚历山大大帝(Alexander the Great) 统治亚洲的开后面会介绍。

英语高级词汇:ruffle根据词源网,ruffle/'rʌfl/可能源自中古英语ruffelen(意为"弄皱"),与古诺尔斯语hrufla(抓挠)或低地德语ruffelen(起皱)相关。另一说法则认为与大家熟悉的rough(粗糙)的发音讹误有关,引申出"皱褶,扰乱"等含义。词义剑桥在线字典对ruffle 基本义的解释: She affectionately ruffled his hair with等我继续说。

英语高级词汇:lethal在中国神话中,人死后会前往阴间入口的奈何桥,过了奈何桥,亡魂会在望乡台边遇见一位名叫孟婆的神只。她会给每个经过的亡魂递上一碗孟婆汤。喝下这碗汤,亡魂就会忘记所有的前世记忆,包括一切爱恨情仇,烦恼牵挂。在希腊神话里,也有类似的说法。Lethe (忘川) 在希腊神话中广为人是什么。

╯ω╰

原创文章,作者:天津活动摄影-即享影像让您5分钟现场分享照片,如若转载,请注明出处:https://888-studio.com/5bthk52g.html

发表评论

登录后才能评论